“You’re such a tease” - hogy fordítanád le?
Figyelt kérdés
Tudom, hogy maga az ige mit jelent, de ebben a formájában nem tudom lefordítani. Tudtok olyan szót, ami megfelel a teasenek? Vagy hogy fordítanátok le ezt a rövidke mondatot, hogy ne menjen el egy másik irányba és ne legyen túl csűrt-csavart?
(Flörtölés során kerül elő, szexuális és romantikus töltöttsége van)
2018. nov. 6. 12:02
1/4 anonim válasza:
Te csak szórakozol velem, nem akarsz komoly kapcsolatot/szexet.
2/4 anonim válasza:
Te egy akkora szuzqrva vagy!
Te csak szorakozol/jatszol velem/ingerelsz
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!