Ki tudja megmondani, hogy miért ilyen morbidok a Magyar gyerekdalok?
katica bogárka szállj el, jönnek a törökök, sós kútba tesznek..stb kinozzák a bogarat...MIÉRT???
Vagy a Boci,boci tarka..se füle se farka..
Még durvább ez:
(Gyakorlatilag beismeri, hogy lopni jár a vásárba, gyanítom ez a dal Mátészalkáról származhat... )
Én elmentem a vásárba, félpénzzel.
Tyúkot vettem a vásárban félpénzen.
Tyúkom mondja: kityrákotty
Kárikittyom, édes tyúkom, mégis van egy fél pénzem.
Én elmentem a vásárba, félpénzzel.
Lovat vettem a vásárban, félpénzen.
Lovam mondja: nyihaha.
Tyúkom mondja: kityrákotty
Kárikittyom édes tyúkom mégis van egy fél pénzem.
Az lehet a magyarázat, hogy a dalok és mesék generációk óta öröklődnek.
Régen más volt a "sztenderd"...
Meg a "Gólya, gólya, Gilice, mitől véres a lábad?
Török gyerek megvágta, magyar gyerek gyógyítja."
Miért pont török gyerek?:-)Itt is a törökök a gonoszok, mint a katicabogarasban...Oké, hogy nyilván a török uralom alatt íródtak ezek a dalocskák, de mára eléggé elavult a török népet negatívumként beállítani, hiszen nem vagyunk velük rossz viszonyban...
Valóban morbid meg fura némelyik magyar gyerekdal, több humor férhetett volna a kiagyalójukba.
De szerencsére vannak azért jók is.
A mesék többsége sem gyerekmese. A fonóban mesélt mesék felnőtteknek szóltak és általában öregasszony mondta. A férfi meséket messze ismert mesemondók mondták, de gyakran a koldusok mestersége volt, azzal szolgálták meg az alamizsnát. Az ilyen felnőtt mesék bizony pajzánok voltak. A tündérmese sem gyerekmese volt eredetileg. A gyerekmesék a népmeséknek csak kisebb hányadát teszik ki.
Azokat a "gyerekdalokat" eredetileg legények és nagylányok énekelték, évődtek vele, egymással. Akkor amikor még nem volt elektronikus média világ.
Ezért a legtöbbje pajzán. A mesékel asszonyok szórakoztatták a fonóban, tolfosztóban, kukoricafosztásnál, a pásztorok egymásnak meséltek a pusztán, azért a tartalom is ilyen volt. A rímesztő mesékel, a lidércesekel, a gyertyásról szólókal, mai szóval a hororisztikus mesékel a felnőtek igyekeztek egymás hátára a hidegfutkosást hozni ☺.
A versekben pedig... A boci boci tarka az nem magyar népi, és abban a se füle se farka nem arra utal, hogy le van vágva, hanem arra, hogy értelmetlen dalocska, csak a gyerek hangszerrel való ismerkedésére szolgál (eredetileg zongorázták). A se füle, se farka jelzőt arra használták ami zagyva volt, értelmetlen, szó szerint azt jelenti: se eleje, se hátulja nincs valaminek.
csiga biga gyere ki, ég a házad ideki, sós kútba teszlek, onnan is kiveszlek, ... nem kínzásról szól... hanem ☺.
Na vajon mi az a csiga biga ☺ ? aminek ki kel jönni? mert "ég a háza" ? milyen ház ég? mi is az a "ház" ☺?
Mi is az a sós kút ☺? amibe beleteszik és kiveszik ☺?
Na legyél pajzán és találd ki ☺
A Katalinka szálj el, jönek a t♫8rökök, kerék alá trsznek...ben ugyan ez lehet más értelmű, ott a martalócok viselkedésére utalnak, ott valóban horrorisztikus, figyelmeztető a hatás, ez egy kegyetlen korból maradt.
"Mi is az a sós kút ? amibe beleteszik és kiveszik ? "
A "csigabigában" nincs sós kút. :)
...Kapsz tejet, vajat
Holnapra is marad.
De a pajzán gondolat itt is megtalálható.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!