Francia nyelvet jól beszélők lefordítanátok? A szöveg lent.
Nicolas Sarkozy, Édesapja, nagybócsai Sárközy Pál 1928-ban született Budapesten egy magyar kisnemesi családban, mely földeket és egy kúriát birtokolt a Jász-Nagykun-Szolnok megyei Alattyánban. A „Nagybóchai Sárközy” család 1628. szeptember 10-én szerzett vitézségért nemesi oklevelet II. Ferdinándtól, melyet Hont vármegyében hirdettek ki. Édesapja nagybócsai Sárközy Pál 1948. július 25-én emigrált Magyarországról. Párizsban élő anyjához kívánt utazni, Ausztrián és Németországon keresztül. Baden-Badenben a konzulátuson vízumkérelmét elutasították, ezért belépett a Francia Idegenlégióba, hogy így jusson be Franciaországba. Innen újoncként pár nap múlva Marseille-be küldték, ahol a történetét megismerő katonaorvos megszánta, és egészségügyileg alkalmatlannak nyilvánította, november 29-én már Párizsba indulhatott. Nevét Paul Sarkozy de Nagy-Bocsára franciásította. Anyai ágon a család Görögországból áttelepült szefárd zsidók; dédapja ékszerész volt Szalonikiben, nagyapja pedig sebész-urológus Franciaországban
Amikor 2004-ben pénzügyminiszterként Nicolas Sarkozy Magyarországon járt, semmilyen utalást nem tett magyar származására. A 2007-es elnökválasztási kampányban magyar származása miatt több támadás érte, főleg a francia szélsőjobb vezére, Jean-Marie Le Pen részéről. Nicolas Sarkozy gyermekkorát a párizsi XVII. kerületben és Neuilly-sur-Seine-ben töltötte. A Saint Louis de Monceau magángimnáziumba járt, ahol nem volt jó tanuló. Édesanyja kérésére évet is ismételt. Végül 1973-ban szerezte meg érettségi bizonyítványát.
Nagybócsai Sárközy Pál nem tanította meg gyermekeit magyarul, és nem próbálta átadni nekik a magyar hagyományokat. Nicolas szerint édesapja túl kis országnak tartotta Magyarországot, és értéktelennek vélte a magyar nyelvet és kultúrát a modern világban. Sarkozy elmondása szerint az, hogy apja elhagyta őket, jelentős hatást gyakorolt életére és gondolkodására. Kisfiúként és tinédzserként kisebbségi érzései voltak gazdag osztálytársaival szemben. Ebben az időben nem érezte magát teljesen franciának (egy alkalommal apja állítólag azt mondta neki, hogy egy Sarkozy sohasem lehet Franciaország elnöke, mert ilyen dolgok csak az Egyesült Államokban történnek), ráadásul testileg kisebb és szegényebb volt a környékükön lakó kortársainál. Jelentős neheztelés élt benne apja iránt. „A sok gyermekkori megaláztatás tett azzá, ami ma vagyok” – mondta később."
Előre is köszönöm a segítséget.*****
Persze szerinted!!! Vannak ám nagyon rendes segítőkész emberek, úgy ám,;) nem olyan bunkók mint te;(
Amúgy egy francia barátom írt Sárközyről,ő kérdezte tőlem ezt...
"PS: Tudod, hogy a valódi neve Nicolas Sarkozy ?
Nicolas de Nagy-Bosca Sarkösy."
Szia Deggial . Kösz de a francia wikpedia szövege nem egyezik a magyar szöveggel,
Csak egy részt, fontosabb részt emeltem ki a wikiből.
A francia levelezőpartneremnek szeretném elküldeni, francia nyelven. Ma, ő hozta szóba Sárközy nevét.
Ő, egy nagyon jó barát, 2004-óta levelezünk, sok sok hírt kapok a francia eseményekről, vagy bármely országban történ eseményekről. Legyen az ünnep,v, sajna a repülőszerencsétlenségek amit lelőttek, és a francia embereket is szállító repülőszerencsétlenségről, Bármiről, ővele mindenféle dologról lehet beszélni. Részemről kicsit nehézkes, bár azt írta megérti az általam kreált francia mondatokat, ahogyan én is megértem az általa küldött magyar mondatokat(persze nem mindig, de következtetek, v, pedig megírom neki, hogy ezt ,v azt nem értem, akkor átváltunk angol nyelvre)
Deggial: Kérlek, ha tudsz segíteni akkor segíts , légyszí. Ok?
1-4. hozzá szóló!
Ha nem tudsz segítőkész, építő jellegű dolgokat írni, akkor maradj nyugiban. OK?
Deggial szia. Átolvastam a francia infót a wikiből.
Jóformán semmi szöveg abból amit a magyar írt./ Wikipedia/
Vagyis amit idetettem, olyan információs szöveg nincsen franciában. A szülőkről, csak az apja neve, az anyja neve, származása, Sárközy házasságai, gyermekei neve, iskolázottsága, ano, fiatalkorában mit dolgozott, hogy finanszírozni tudja a tanulmányait, fagylaltos, virágeladó,kertész is /mert az apja nem támogatta, de ezt csak a magyarban olvastam/
osztán a diploma, osztán, volt polgármester, pénzügyminiszter stb...Franciaország 23. elnöke
Andorra társhercege,
Hivatali idő:
2007. május 16. – 2012. május 15. de ezt te is olvastad.
Jelenlegi felesége Carla Bruni akinek a hangját a zenéjét nagyon szeretem, úgy mint a francia barátom is.;))
Nézd, én igazán segítek szinte mindenkinek ezen az oldalon, aki a francia nyelvvel kapcsolatban kér segítséget vagy magyarázatot, de egy ilyen hosszú szöveg - ami ráadásul nem is tartalmaz "életbevágó" külonbségeket az azonos című francia Wikipédia oldalhoz képest -, ne várj el senkitől. Legalábbis olyantól ne, aki fordítással foglalkozik, ez a munkája.
Egy ilyen szócikk lefordítása azoknak való, akik most tanulnak franciául. Azoknak jó kis gyakorlat lenne, ha éppen van rá idejük.
Már ne is haragudj... :-(
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!