Nektek van olyan szó/kifejezés, ami nagyon idegesít benneteket, hogy legtöbbször rosszul használják? (Nem nyelvtanilag, hanem jelentés szempontjából. )
BM:
– "sima" szavak vs. "orvosi fogalmak":
az utóbbiak jelentése is változhat, sőt sokszor van olyan, hogy bizonyos szakmában mást jelent valami, mint a köznyelvben (pl. súly);
Aha, aha, pontosan ilyen például a "kocka" is. Hiszen a köznyelvben nem mindig 'háromdimenziós hiperkocka' értelemben használjuk, hanem 'négyzetrács' jelentésben, és csak a kényszeres tanító nénik javítják ki "négyzetrácsos füzet"-re. A skótkockáról nem is beszélve. ;)
Szóval ezek engem nem zavarnak, de hogy ontopik legyek, engem személy szerint ezek a helytelen használatok idegesítenek:
-- Alkalmasint 'alkalomadtán' jelentésben (valójában azt jelenti: 'minden bizonnyal'). (Csak azóta idegesít, amióta tudom, hogy ezt jelenti, merthogy egész sokáig én is rosszul tudtam és használtam. :))
-- Realizál 'rájön, felismer' jelentésben (az angolban tényleg az: to realize 'rájön'), de a magyarban nem ezt jelenti. Hanem: 'megvalósít, valóra vált'.
Nem egészen ide illik, mert semmi gond a jelentésükkel, inkább csak maga a nyelvi jelenség idegesít vmiért:
-- "Valamilyen szinten…" -- nem tudom megmagyarázni, egyszerűen antipatikus.
-- "Alsó hangon" -- ezzel sincs semmi gond, szerintem csak azért nem szeretem ezt a kifejezést, mert egy olyan személy használta mindig, akit azóta eléggé megutáltam. :D
Alkalmasint:
Azzal én is ugyanígy voltam. Na, ahhoz képest meg kiderült, hogy a szótárban benne van a "bizalmas, pongyola" jelentése is, úgyhogy "sajnos" még azt sem mondhatjuk a szót "tévesen" használóknak, hogy helytelenül használja, legfeljebb hogy pongyola módon. (Olyat meg mindenki csinál, még ha nem is pont ezzel a szóval.)
Vö: [link]
és [link]
Ez a tanácsadó pedig, úgy tűnik, még abban az állapotban volt, amelyben te voltál eggyel ezelőtt (én meg kettővel :-):
(de az is lehet, hogy már eggyel utánunk van – és nem is akarta elmagyarázni, hogy milyen jelentése van még a szónak...)
Realizál:
Igen, azt gondolom, hogy az is így fog járni előbb-utóbb... (mármint hogy unokáink majd szótárba veszik)
Elképzeltem, hogy hangzana, hogy skótnégyzetrács. :)
A realizált ezek szerint én is rosszul használom, de én is úgy gondolom, hogy ennek módosulni fog a szótári jelentése.
Én, ha még nem írtam, azt nem szeretem, mikor összekeverik a lévén és a létére szavakat. mert ugyebár a lévén azt jelenti, hogy abból következik, hogy ő valaki. Viszont a létére, az ezzel ellentétes. Pl.: lány létemre jobban szeretek nadrágban járni, ez helyes, de hogy lány létemre szeretek szoknyát hordani, ez nem. Ez lévén kéne, hogy legyen.
Nekem van egy pár, amitől igen ki tudok akadni.
- Önbíráskodás, nagyon nem azt jelenti, hogy valaki a saját kezébe veszi a dolgokat, és egy személyben igazságot szolgáltat magának, vagy a nép más tagjának (Pl: Mariska lopott, majd jól elverik a honfitársai) (Tomcat koncepciós perére gondolok, mikor bizonyítékok hiányában elítélték olyanért, amit nem tudtak rábizonyítani.
- Kocsi, ez egy külön misét megérne. Mi a kocsi? A kocsi lóvontatású jármű, eredetileg a szekérnek a 15. században Kocs községben kialakult változata.
És még akad ez, az de most egy sem jut eszembe. Járjatok békével!
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!