Francia! Ezek mit jelentenek?
Nem találom a szótáramban őket, online ilyeneket ad:
de façon permanente - folyamatosan, állandóan?
manier la carotte et le bâton - rávesz valakit valamire?
Et cela alors que… -
bureau de la Fac VS bureau d’études
cours spécialisés - valami fakultációs óra?
Az első azt jelenti, amit írsz.
A "manier la carotte et le bâton" egy kifejezés (expression) arra, hogy akár szép szóval, akár büntetéssel motiválsz valakit, eléred, hogy megcsinálja, amit akarsz. (Utalás a csökönyös szamárra.)
Et cela alors que… - hiányos mondat, de kb. annyit jelent , hogy "és ez, miközben..."
bureau de la Fac VS bureau d’études - A fakultás irodája, tanulmányi szoba. De szövegkörnyezet nélkül nehéz pontosan megmondani.
cours spécialisés - speciális tanfolyam.
*Bocs, speciális (vagy specializált) tanfolyamok.
Nem vettem észre, hogy többesszámban van.
Dis-moi! Tu ne remercies jamais quand on te donne un coup de main? Petit morveux malpropre!
Je serais vachement embêtée à la place de tes parents...
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!