Francia, segítene valaki megértetni velem mit jelentenek? , foly lent
mi értelme van a de, és az olyan szavaknál d' hiányjellel jelölt szavak amelyeket azért használják hogy ne torlódjanak a magánhangzók? Magánhangzók torlódása, talán nem kellett volna ilyen nyelvtani szabályokat létrehozni:D
Pl. Pas de problème. Miér kell ide a 'de ' magyarul, nem probléma, franciául pá problém, v ejtendő pá dö problém? Nem értem, v teljesen félre értem? Fogalmam sincs, miért kell ide az a* de*?
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
Mert tagadásról beszélünk. Franciában tagadásnál az 'un', 'une' és 'des' határozatlan névelőkből 'de' lesz. Például:
J'ai un chien - van egy kutyám
Je n'ai pas de chien - nincs kutyám
kedves első válaszoló, amit te írtál azt értem, de minek kétszer tagadni bármit is, minek kell a ne...pas?
Talán megerősítés céljából?
nem egyszerűbb
ennyi, ha már a személyes névmást is kell használni=
nekem nincs kutyám, v ez nem az én kutyám
vissza térve * nem probléma* nincs probléma* egyszer már ki lett téve a pas tagadó, miért kell még egyszer kitenni?
amúgy levelezek egy eredeti franciával és gyakran használja csak PAS * így egyedül *NE* nélkül.
A következő csak magán véleményem.
ce n'est pas mon chien =szó szerint ez nem van nem a kutyám
itt is kétszer állítja v tagadja a mondatot, Miért??
annyira lelkesen kezdtem a francia tanulást, de kezd idegesítő lenni.
Még hogy a mi nyelvezetünk nehéz, a miénk kismiska a franciához képest:D
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
Alapvetően a franciában a tagadószerkezet a 'ne pas'. Ez a kettő együtt működik, együtt használatos. Egyes esetekben hagyható el a 'ne', például a mindennapi életben is sokszor elmarad.
Je n'aime pas les animaux - J'aime pas les animaux
A jelentése ugyanaz, a másodikból a 'ne' szimplán el van hagyva, így egyszerűbb kiejteni, rövidebb.
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
bocs. 2x írtam gondolom....
már egy segítségen törtem a fejemet, valakik oroszt akarnak tanulni, könyvet nem, de nagyon jó linkeket találtam 2 illető számára, akik az orosz akarják megtanulni. úgy vagyok vele, ha nekem segítenek én is próbálok másoknak segíteni.
erre is szeretnék magyarázatot kapni.
Miért kell ide a *d*
miért nem nem kapcsolja össze *dautre* mert hát honnan tudjam az d'azzal a vonallal milyen hangot takar. e, u? vagy csak van és kész?
Az iskolában biztosan tanítják, de én nem vagyok iskolás.
a pl. quelqu'un d'autre.=valaki mást. itt is, qu'un .. én nem értem minek az a hiány jel? amúgy valaki kérdezte azt is miért kell szóközt alkalmazni pl. ennél pardonne-moi.=bocsáss meg.
ha nem teszem ki ezt - a szóválasztót, akkor is ugyan az az értelme.
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
Mert ott két magánhangzó találkozna úgy, ahogy az a franciában nem lehetséges :) Általában két magánhangzó találkozásánál teszünk egy aposztrófot, így az egyik kiesik, vagy használhatunk ejtéskönnyítő hangokat is.
De autre (dö ótr) -> D'autre (dótr)
Ugye, mennyivel jobban hangzik így?
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!