Miért ilyen nehéz megtanulni az idegen nyelvet?
Az anyanyelved egy olyan nyelv, amely semmilyen nagy nyelvcsaládhoz se tartozik. (tudom a finnugorhoz)
Másak a szavaink, másképp ragozunk, mindent az alapoktól kell kezdeni, mint egy újszülöttnek!
Csak nézd meg pl. a szláv nyelveket, ha egyet ismersz, akkor a többi már könnyen megy, mert minimális az eltérés köztük.
De még az angol, és a német is mutat valamennyi hasonlóságot.
Írd meg konkrétan, hogy mi az, ami gondot okoz. Pl. kérdés megfogalmazása, egy nehezebb igeidő, vagy bármi más, mert igazán így tudunk segíteni. Ha megérted, hogy egy mondatot hogyan kell összerakni, akkor könnyű lesz utána. :) Én ebben szívesen segítek!
-falcon-
Hát pl: Jucinak van egy macskája.
na ha ezt feladnák nekem biztos kihagynék 1 ist, vagy egy are-t és akk már áthuzza és egyes.
Értem. Akkor a következő a válaszom. Az angol úgy működik, hogy minden állító mondatban kell lennie:
- alanynak (aki valamit csinál)
- állítmánynak (a cselekvés, amit illető csinál)
nem mindig, de sokszor kapcsolódik hozzá még
- tárgy - amit a cselekvés során felhasznál, készít stb.
Tehát az angolban mindig úgy kell szerkeszteni a mondatot, hogy
Valaki - csinál - valamit.
Ha az angol szórend szerint fogalmazzuk a magyar mondatot, akkor így kell kinéznie:
Én - olvas - egy könyv.
Angolul:
I read a book.
Alany - állítmány - tárgy.
A birtoklást a "have" igével fejezzük ki.
Ugyanez a formula:
Juci - birtokol - egy macska.
Juci - has - a cat.
Ez úgy is jó, hogy
Juci has got a cat.
"Has", mert a "have" egyes szám III. személyű alakja, és ott ragozni kell.
Eddig rendben?
-falcon-
Hát, ha itt kihagynál egy ist vagy egy aret akkor nem húzná át, mivel itt nem szerepel. Az idegen nyelvet hülyeség úgy tanulni, hogy nem érdekel, nem használod, vagy nem élsz benne.
Én 99%-ig magamtól tanultam angolul, középiskolában már közel anyanyelvi szinten tudtam. Miért? Mert mindenhol körülvett - a számítógépen, a filmekben, a zenében, de még a k*rva tejes dobozon is. Ha csak úgy távolról akarod megtanulni az angolt akkor szenvedni fogsz és nehezen fogod megragadni a lényegét, arról nem is beszélve, hogy szart nem fogod gyakorolni és nem lesz tapasztalatod a szavak forgatásában és a mondatok formálásában.
Vannak olyanok, akiknek állítólag nincs nyelvérzékük... Én azt gondolom, hogy ez a nyelvérzékesdi hülyeség. Egyszerűen át kell állítanod az agyad arra, hogy azon a nyelven képes legyél gondolkodni.
Ha nem tudsz egy nyelven gondolkodni, az történik, mint amit írtál: te úgy fejezed ki azt a mondatot, hogy "Jucinak van egy macskája.", hogy "Juci is a cat." vagy "Juci a cat."
Csakhogy itt elköveted azt a szarvashibát, hogy a magyar mondatból indulsz ki. "Van egy macskája" - ebből te azt gondolod, hogy "van=is/are". És máris hülyeséget írtál, mert a magyar mondat értelme kb. annyi, hogy "Juci birtokol egy macskát." Tehát: "Juci has a cat." Have=van neki, azaz birtokol.
Arról van szó, hogy te mindenáron magolással akarod megtanulni a nyelvet, de ez rossz stratégia, mondom ezt nyelvtanárként. Amint el tudsz vonatkoztatni a magyar anyanyelvedtől, és angolul gondolkodni, máris tökéletes nyelvtanuló lesz belőled. Magolással meg semmit nem fogsz elérni, maximum megutálod a nyelvet...
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!