Ez helyes angolul?
Figyelt kérdés
Korábban nagyon sok cikket olvastam különbözú újságokban a cégükről, amelyről nagyon elismerősen írtak.
Earlier I read tons of articles in various newspaper about the company which was highly recommended by them.
2018. máj. 8. 21:13
1/4 anonim válasza:
Earlier, I read numerous articles in various newspaperS about the company, which was highly recommended by them.
Itt a tons-t nem hasznalnam. A mondat formalis abban tunik, a tons meg nem.
3/4 anonim válasza:
Earlier I read numerous articles in various newspapers about the company, and it was highly appraised.
4/4 anonim válasza:
Ezt (és az eddigi válaszokat) hívják szó szerinti fordításnak. :D
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!