Ez így helyes angolul?
I've said I wasn't gonna make a harder diet. But yes, I'm gonna!
Magyarul: azt mondtam, hogy nem fogok keményebben diétázni. De mégis fogok!
I did say I wasn’t going to step up my diet/to diet harder but I am going to.
Make harder diet - nem eppen szerencses
Utolsó, akkor már nem "I said", did tagadásban vagy kérdésben szerepel, kivéve ha valamit csináltam, pl do exercise.
I said I am not going to go on a diet harder but I will do it.
Akkor már "I said" *
Nem így írtam először és véletlenül benn maradt a nem.
Nekem Itt a make a harder diet-el van bajom.
to diet harder
Az I was gonna/ I was going to nem helyes, mert az azt jelenti hogy valamit éppen csinálni akartam
I was gonna eat-epp enni akartam
Ez ugyanazt jelenti mint az I was about to....
I was about to eat- például
Ez a mondat úgy van helyesen ahogy írtam
I said I wouldn't start a harder diet, but I will
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!