Valaki letudja fordítani ezt a mondatot nekem magyarra? (német)
Sziasztok! :) :)
Szóval meg szeretnék kérni valkit arra, hogy fordítsa le nekem ezt a mondatot németről magyarra.
-Soll man als Jügendliche mit dem Freunden über das Wochenende verreisen dürfen.-
Tudom hogy ott a google fordító, de valószínűleg egy ilyen mondattal megbírkózna és nem fordítaná le helyesen.
A válaszokat előre is köszönöm :) :)
9-es ezt én is tudom.
Mivel ott van a soll man, de valahogyan magyarosítani akartam. De jogos.
El szabad az embernek fiatalként engedve lenni, hogy elutazzon a barátaival hétvégére? De mivel nyilván nem magát engedi el, próbáltam érthetően leírni.
Sok mindent szerintem nem kell ezen áttervezni. Arról van szó szerintem, ha fogalmazást ílkell írni, hogy hány éves kortól "szabadna elengedve lenni", azaz mikortól mehetne el a barátaival, mikna veszélyei stb. De nyilván ő saját magát "elengedi", nem erre kíváncsiak.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!