Kijavítaná nekem valaki helyesen az alábbi két mondatot bitte? Hogy mondanátok németül? Leforditottam, de nem tudom, hogy helyesen-e. Kijavítaná valaki helyesen?
1.Van itt egy szép ágy.
-Hier ist ein schöne Bett.
2.Van itt egy szép és kényelmes ágy is.
-Hier ist ein schöne komfortabele Bett.
Azt, hogy,, is, szintén,, azt nem tudtam beírni a második mondatba, mert nem tudom hogy van németül, és azt sem, hogy a mondat felépítésben hol helyezkedik el. Erre is kaphatnék választ? Előre is köszi.
Először a melléknév ragozást kellene megtanulni, csak segg kérdése...
Másodikra pedig a válasz: Hier ist auch ein...
Elsőnek abban igaza van: Melléknévragozás!!!!
De ha már vette a fáradságot ezt leírni, segíthetett volna.
Hier ist ein schöneS Bett. - Vegyes melléknév ragozás!
Hier ist auch ein schönes, komfortables Bett.
Az auch=is általános szabály szerint az előtt a szó előtt áll, amelyikre vonatkozik.
Ebben mi volt a stresszes?
Lusta voltál megtanulni a melléknév ragozást, ezért inkább kérdeztél, pedig minden tanár leírtaja azt a 3 db 4x4-es táblázatot amit meg kell jegyezni. De szerencsére nem kellett venni a fáradtságot előkeresni, túl gyors volt a második:)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!