Valaki le tudná fordítani a mondatot? (angol) go on, give it a shake.
Figyelt kérdés
angol,fordítás2017. dec. 13. 19:00
1/5 A kérdező kommentje:
a mondat ott van a kérdésben xddd elírtam
nem nagyon értem még az oldalt
2017. dec. 13. 19:01
2/5 anonim válasza:
Go on = Menj/Gyerünk/Rajta
Give it a Shake = Rázd meg, de lehet valami szleng is.
Tehát Rajta, rázd meg :D
3/5 anonim válasza:
Ha szlengként értelmezzük akkor lehet akár a give it a shake az hogy "adj neki" tehát akár pl verekedésnél is eltudom képzelni hogy ezt mondják, Rajta, adj neki.
5/5 A kérdező kommentje:
köszönöm a gyors választ :-)
2017. dec. 13. 19:13
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!