Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Franciául tudók! Hogy fordítan...

Franciául tudók! Hogy fordítanátok le azt franciára hogy "csak a tükörképem"?

Figyelt kérdés
Két fajtát tudok, "seulement ma réflexion" vagy "seulement mon imagine miroir". Melyik a helyes?

2017. szept. 8. 19:53
 1/1 anonim ***** válasza:

Többféleképpen le lehet fordítani, de a példáid egyike sem jó.

Legegyszerűbben:

Ce n'est que mon image dans le miroir.

Ce n'est que l'image que mon miroir reflète.

(A "mon imagine" szó nem létezik. Mon image = az én képem. J'imagine = elképzelem. L'imagination = a képzelet)

2017. szept. 9. 09:10
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!