SOS! Ezek mit jelentenek magyarosra lefordítva?
I prefer something to something else.
I prefer doing something to doing something else.
I prefer to do something rather than do something else.
I prefer this coat to the coat you were wearing yesterday.
I prefer driving to travelling by train
I prefer to drive rather tahn travel by train.
Gyanítom, sokan tudják, nem értem, miért nem írták bé.
- Jobban kedvelem/szeretem ezt a kabátot, mint azt, amelyiket tegnap viseltem.
A kettes-hármas nekem nagyjából ugyanaz.
- Jobban szeretek vezetni, mint vonattal utazni. / Inkább vezetek, mint vonattal utazom.
azaz (már nem olyan magyarosan, bocs)
- jobban szeret/kedvel valamit valaminél (előnyben részesít - szövegkörnyezettől függően)
- Jobban szeret csinálni valamit, mint csinálni másvalamit. / Inkább csinál egyvalamit, mint másvalamit.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!