Miért megy annyira nehezen a fordítás avagy a szöveg megértése? Van valamilyen ötletetek hogy hogyan tanuljam a szövegek fordítását?
Figyelt kérdés
Angol tanulok már pár éve és egészen jól meg a tanulása.. Könnyen meg tudom tanulni a dolgokat a nyelvtant és a szavakat is. Szoktam olvasni könyvet,híreket stb tehát szinte folyamatosan foglalkozom az angollal. DE nagyon nehezen megy a szövegek lefordítása és megértése. Mi csinálhatok rosszul? Elég nagy a szókincsem és a nyelvtanban is otthon vagyok.2017. jan. 27. 12:32
1/2 anonim válasza:
Akkor fogsz "atlendulni", amikor már nem forditod le, hanem angolul hagyod a mondatot, és érted.
Nekem akkor volt ebben minőségi ugrás, amikor a szlovák bnommel megismerkedtem, és ez a közös nyelv azóta is.
Ma már semmit nem fordítok le.
Most szlovákul tanulok, és otthon egyedül pl szlovakul próbálok gondolkodni, és egész jól megy. :) ha magyar a párod, vedd rá, hogy beszéljetek otthon angolul.
2/2 anonim válasza:
Angolul van néhány szórendi szabály. És más szinte semmi. Ha ezeket nem tudod akkor persze hogy nem érted a mondatokat.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!