Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Valaki le tudná fordítani ezt...

Valaki le tudná fordítani ezt a dalt (német & angol)?

Figyelt kérdés

Die Stühle liegen sehr eng

Wir reden die ganze Nacht lang

Dieser niedrige Raum ist nicht schlecht

Wir können uns gut verstehen

So ist es immer, unser Licht ist nur das

Trinken und singen wir, begrüßen morgen

So ist es immer, unter'm riesigen Himmel

Leben wir zusammen, die Nacht ist lang

Da die Sterne nicht leuchten

Kann der Mond auf diese Stadt nicht scheinen

Schauten wir das Licht selbst an

Singen wir unter dem Sternenmeer


Chairs so close and room so small

You and I talk all the night long

Meagre this space but serves us so well

We comrades have stories to tell

And it's always like that in the evening time

We drink and we sing when our fighting is done

And it's always so we live under the burnt clouds

Ease our burden, long is the night

Just as no stars can be seen

We are stars and we'll beam on our town

We must all gather as one

Sing with hope and the fear will be gone


Die Stühle liegen sehr eng

You and I talk all the night long

Dieser niedrige Raum ist nicht schlecht

We comrades have stories to tell

So ist es immer, denn immer im Ertrag

We drink and we sing when our fighting is done

So ist es immer, we live under the burnt clouds

Ease our burden, long is the night

Da die Sterne nicht leuchten

We are stars and we'll beam on our town

Schauten wir das Licht selbst an

Sing with hope and the fear will be gone



Előre is köszönöm annak aki veszi a fáradtságot és lefordítja!



2016. nov. 11. 17:19
 1/8 anonim ***** válasza:
27%
Ez valami náci nóta?
2016. nov. 11. 17:21
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/8 A kérdező kommentje:
Nem XD
2016. nov. 11. 17:22
 3/8 anonim ***** válasza:
42%
Pedig nagyon úgy hangzik.
2016. nov. 11. 17:24
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/8 A kérdező kommentje:
Ha te mondod :D
2016. nov. 11. 17:25
 5/8 A kérdező kommentje:
Énekelve már nem [link]
2016. nov. 11. 17:26
 6/8 anonim ***** válasza:
100%

Chairs so close and room so small

A székek oly közel és a szoba oly kicsi


You and I talk all the night long

Te és én egész éjjel beszélgetünk


Meagre this space but serves us so well

Szegényes a a hely, de jó szolgálatot tesz nekünk


We comrades have stories to tell

Mi bajtársak történeteket mesélünk


And it's always like that in the evening time

És mindig olyan mintha az este


We drink and we sing when our fighting is done

Iszunk és énekelünk amikor vége a harcnak


And it's always so we live under the burnt clouds

És mindig úgy van, hogy az égő felhők alatt


Ease our burden, long is the night

Vessük le terhünk, hosszú az éjszaka


Just as no stars can be seen

Mivel nem láthatók csillagok



We are stars and we'll beam on our town

Mi vagyunk a csillagok és városunkat beragyogjuk


We must all gather as one

Mindeannyian egyek vagyunk


Sing with hope and the fear will be gone

Énekelj reménnyel a szívedben és a félelem elkerül

2016. nov. 11. 17:31
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/8 anonim ***** válasza:
0%
Nagyon menő ez a minimanóhang.
2016. nov. 11. 17:31
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/8 A kérdező kommentje:
Köszi #6 -os, ment a zöldkéz!😊
2016. nov. 11. 20:10

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!