Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Jó ez a fordítás? (angol)

Jó ez a fordítás? (angol)

Figyelt kérdés

Jack-et már hónapok óta kereste a rendőrség, amikor tegnap délután letartóztatták a repülőtéren.


én ezt így fordítanám:


Jack had been being searched for months by the police, when he had been arrested yesterday afternoon at the airport.


Past Perfect Continous + szenvedő...


köszi előre is


2010. máj. 1. 12:54
1 2
 11/13 A kérdező kommentje:
hát, ez egy olyan feladatban volt, ahol a PPC-t a passzívval kell ötvözni. a tanárról meg már rég bebizonyosodott, hogy nem érdekli, hogy értelmes ember hogy mondja, csak hogy nyelvtanilag hogy a legjobb (és legnehezebb). köszönöm mindenkinek! :)
2010. máj. 1. 14:15
 12/13 anonim ***** válasza:
Minden szempontból a 13.51-es a jó!
2010. máj. 7. 11:32
Hasznos számodra ez a válasz?
 13/13 anonim ***** válasza:

Én ugyan nem sokat tudok angolul, de leginbkább a 13:51-est használnám, az áll közel hozzám.


Más!

Szerintetek ez így helyes?

Please have a look at my CV and Licenses and don't hesitate and reply if you find the job for me.

2010. dec. 23. 11:41
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!