1/4 anonim válasza:
Nemzeti vagy Állami Védőhivatal, esetleg -iroda.
2/4 anonim válasza:
Én mondjuk akkor is Nemzeti Gárda Parancsnokságnak fordítanám, ha tudnám, hogy perceken belül kioktatnak százan, hogy a bureau az nem parancsnokság.
Bár ha arra gondolok, hogy a nácik meg Főhivatalnak hívták azt, ami szintén pufogtatós cowboyokat tömörített, éppen lehetne egyszerűen Hivatal is.
3/4 teelapo válasza:
Addig biztos, hogy Nemzeti Gárda..., csak az a kérdés, hogy a Bureau mi. Lehet, hogy nem parancsnokság, hanem simán Iroda, mert az a Nemzeti Gárda egy másik szervezeti egysége is lehet: van parancsnokság és lehet, hogy egy egyéb ügyekkel (logisztika, HR) foglalkozó rész az Iroda.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!