Hogy fordítanátok le ezt a mondatot magyarról angolra?
Milyen gyakran használja a főnök a szolgálati autót?
Erre én azt írnám hogy:
How often does the boss use the company car?
Ma viszont Hallottam egy megoldást miszerint:
How often the boss uses the company car?
Melyik jó és miért?
Mikor kell használni kérdésben egyenes szórendet?
Bocs, kedves #2, de a te kérdésed eldöntendő (Yes/No), egy "milyen gyakran" kérdésnek nem igazán felel meg.
Ahogy az egyes írta, a te kérdésed a jó, kedves totolala, csak alanyra kérdezhetsz kérdőszó nélkül (pl.: Who uses the company car?)
Áá, látom munkába álltak a jó választ lepontozók... és most nézem csak, hogy a kettes még eldöntendőnek sem jó, hisz a "gyakran"-nal ugyan miért használnánk folyamatos jelent.
Does our boss often/frequently use the company car?
(Mivel én nem adok piros kezet, érdeklődve várom, hogy a kettes helytelen megoldása megkapja-e a 100%-ot)
No és így is 164 millió az a találat?
és egyszerű jelenben:
Persze mondhatod "does" nélkül a kérdést, használhatod nem a megfelelő igeidőben, nem gond, meg fognak érteni - mi is suksükölünk meg "nem-e lehetne-e"-zünk, és senkinek semmi gondja vele, értjük, de ha nyelvórára, nyelvvizsgára kell, tetszik, nem tetszik, érdemes helyesen használnod a mondatot.
"Ma viszont Hallottam egy megoldást miszerint:
How often the boss uses the company car? "
Ha ez nem egy önálló, hanem egy mellékmondat lenne, akkor jó lenne. Pl:
"I wonder how often the boss uses the company car"
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!