Hogy fordítanátok ezt a kifejezést angolra, hogy megmaradjon az "ereje", ami a magyarban megvan?
Figyelt kérdés
F@$zméregetés. Pl amit Putyin csinál, amikor direkt berepül egy ország légterébe.2016. febr. 4. 12:18
1/2 anonim válasza:
ha nem muszáj csúnya szónak lennie akkor szerintem "show off" "showing off"
2/2 anonim válasza:
dick measuring
bluster, brag, parade
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!