Hogyan írjak angolul hivatalosan levelet, pl a magyarban használatos 'Tisztelt címzett'-et mivel helyettesítsem az angolban?
Figyelt kérdés
2010. márc. 26. 12:54
1/15 anonim válasza:
Dear Sir or Madam,
..........
így
2/15 anonim válasza:
Aláírásként pedig
sincerely, Name
3/15 A kérdező kommentje:
És például, azt hogy irom hogy fényképes önéletrajzomat mellékletként csatolom?
2010. márc. 26. 13:17
4/15 anonim válasza:
Please find attached my CV (with a photo of me.)
Az eleje biztos (az önéletrajzom csatolva küldöm), a fényképesre biztos van szebb kifejezés, ami nekem most nem jut eszembe.
5/15 anonim válasza:
Aláírás az Your faithfully, nehogy a sincerely-t írd.
7/15 anonim válasza:
miért ne írhatná a sincerely-t???
8/15 anonim válasza:
"Please find attached my CV"
Ezt most komolyan gondoltad?
My CV is attached. vagy
I've attached my CV.
De a te ötleted egy borzadály.
9/15 anonim válasza:
"Aláírás az Your faithfully, nehogy a sincerely-t írd."
Ki akartok tolni a kérdezővel? Miért pont fordítva mondod? faithfully-t hivatalos levélbe? Meg vagy te huzatva?
sincerely bazki
10/15 A kérdező kommentje:
Én is mintha úgy tudnám hogy ha nem szerepel a levélben név címzettként akkor faithfuly a helyes, de akkor most melyik? :O faithfully/sincerely?
2010. márc. 26. 17:17
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!