Valaki le tudná fordítani ezt a két mondatot magyarról angolra? Nagyon megköszönném.
Figyelt kérdés
íme:
Nem tartom helyes dolognak, hogy néhányan már tinédzserkorban plasztikai műtéten esnek át. Valamint, ha én szülő lennék, biztos hogy nem mellnagyobbítást, vagy orrplasztikát adnék a gyermekemnek érettségi ajándékként.
2015. nov. 17. 21:18
1/3 anonim válasza:
I don't think it is right that some people undergo plastic surgery as teenagers already. Furthermore, if I were a parent, I would certainly not get my child a breast augmentation surgery or a nose job as a graduation gift.
2/3 anonim válasza:
I do not consider sensible that some teenagers pass plastic surgery. Furthermore, as a parent I will not give my kid a voucher for breast enlargement or nose correction as a graduation gift.
3/3 A kérdező kommentje:
Köszönöm szépen! :)
2015. nov. 17. 21:30
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!