Segítséget kérek 2 mondat németre fordításában!?
"Az időpont megfelel. Az étteremben megtalálom Önt?"
KÖSZÖNÖM SZÉPEN
Az elsö valasz sajnos sem formailag, sem nyelvtanilag nem stimmel.
Der Zeitpunkt passt perfekt. Finde ich Sie im Restaurant?
Herzlichen Dank!
Azert, nem jo, mert a masodik mondatod, dativban van. Ihnen - Önnek.
Kerdes a datvivra: kinek? Önnek.
A helyes az akkusativ hasznalata. Sie - Önt. A targyeset ragja a 't'. A targyeset - akkusativ - kerdese a kit, kiket? Kit talalok meg az etteremben?
... és 'last but not least' az elsö mondatod sem jo. Vannak olyan igek, helyesebben a legtöbb igék követelnek egy un. vonzatot. Vonzatos igek. Ilyen vonzatos ige pl. az 'entsprechen'
Peldamondat: Das neue Auto entspicht nicht unseren Anforderungen'
Verb = entspricht, Butana következik a vonzat DATIV (!!!)-ban = unseren Anforderungen.
A felsö mondat nyelvtanilag igy lenne helyes:
Die Zeitpunkt entspricht meiner Vorstellung. Verb + Dativ.
Ez nyelvtanilag helyes, de, ... ezt IGY nem mondja a nemet.
PS.: Erdemes megtanulni a vonzatos igeket is, ha valaki szepen akar nemetül beszelni.
Bocsanat elcsesztem.
die Zeit, der Zeitpunkt.
(a gondolataim a 'die Zeit körül keringtek) eliras volt.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!