Három mondat angolról magyar fordításában segít valaki?
Figyelt kérdés
1. I’d rather you hadn't kept me in the dark. It was awful.
2.This statement wasn't meant to be a reproach.
3.Suppose he were unable to solve the problem,what should we do?
(Feltételezvén,hogy nem volt képes megoldani a problémát,mit csináljunk?) így volt írva a mondat were-el,ez így helyes?
2012. szept. 4. 19:52
1/2 anonim válasza:
1, Bárcsak ne tartottál volna a sötétben. Szörnyű volt.
2, Ezt a kijelentést nem szemrehányásnak szántam.
3, Igen, jó a 'were'-rel.
2/2 A kérdező kommentje:
köszike!
2012. szept. 5. 06:21
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!