They are their rulers: Hogyan lehet ezt lefordítani magyarra? Többi lent, ami nem világos.
Figyelt kérdés
Na màr most ebben az esetben a vonalzók egy ember tulajdonàban, vagy több ember tulajdonàban vannak? Azaz: az ő vonalzói, vagy ő nekik a vonalzóik?2015. aug. 21. 21:19
11/14 A kérdező kommentje:
Csak azt nem értem hogy akkor hogyan írhattàk ezt az angolkönyvbe így a vonalzós példàra. De köszönöm nektek.
2015. aug. 22. 10:14
12/14 anonim válasza:
Ezek az ő vonalzóik.
Bár akkor a they halyett these kellett volna, úgy egyértelműbb lenne.
13/14 anonim válasza:
Kérdező, ne aggódj. :) Lapzártakor még az volt az állapot, hogy a they-t lehetett használni tárgyakra is. :)
14/14 anonim válasza:
A lényeg,hogy nem volt körültekintő az,aki ezt így leírta.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!