Azt a szót, hogy "heartbreak", hogy lehet értelmesen lefordítani magyarra?
Figyelt kérdés
Mert az, hogy szívfájdalom, meg szívtörés, meg ilyenek elég hülyén hangzanak, szóval gondoltam hátha vannak itt okos emberek, akik tudnak egy jó szót rá. :D2015. jún. 20. 15:30
2/8 anonim válasza:
Összetört a szíve.
Ez egy kifejezés, nem lehet szó szerint lefordítani
3/8 A kérdező kommentje:
köszönöm, ez egy jó "fogalom" rá :D
2015. jún. 20. 15:50
4/8 anonim válasza:
Heartbreak = szívfájdalom
Heartache is jelentheti azt.
6/8 A kérdező kommentje:
4. a szívfájdalom nem hangzik túl magyarosan...
5. a szívtörő az a heartbreaker
Szerintem az összetört szív -ahogy már korábban írták-, a legjobb.
de köszönöm mindenkinek a válaszokat :)
2015. jún. 21. 14:21
7/8 anonim válasza:
Én is hallotam már a szívfájdalom szót valahol, szóval használják
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!