Segitene egy angolos lefordittani? Wouldn't you think that after four generations the Scavo family would be tired of running this town?
Figyelt kérdés
Ez egy olyan mondat, amit nem kell feltétlenül szóról-szóra forditani.2015. aug. 15. 16:23
1/4 anonim válasza:
Szerinted nem kellene a Scavo családnak belefáradnia abba, hogy irányítják a várost, miután már négy generáció óta ezt teszik?
2/4 anonim válasza:
Illetve:
Szerinted nem fáradt még bele...
3/4 anonim válasza:
Jó, akkor szabadon. Nem gondolod, hogy a Scavo család 4 generáció után belefárad a város irányításába?
4/4 anonim válasza:
Nem gondolnad, hogy negy generacio utan a Scavo csalad belefaradna/megunna a varos vezeteset?
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!