Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Hogy fordítanátok angolra az...

Hogy fordítanátok angolra az alábbiakat?

Figyelt kérdés

csak úgy lehet

minden igyekezet ellenére

mindaddig

feltámasztja a világot

egyrészt

másrészt

a látszat néha csal

hogy ezt a célt elérjem

a mindennapi életben

halálra rémültem


Előre is köszönöm a segítő kommenteket, ha csak néhányat tudsz ezek közül akkor is írd le amit tudsz!


Mégegyszer köszi!



2015. júl. 23. 10:01
 1/5 anonim ***** válasza:

Ezt ne vedd figyelembe, csak próbálom magam megfogalmazni:)

the only way to ..

against all my efforts

as long

(he/she/it) ressurects the world

on the one hand

on the other hand

the appearance sometimes deceive

to achieve this goal/aim

in my everyday life

I (have) scared to death. (ezen lehet lehet vitázni,hogy past simple vagy present perfect)

2015. júl. 23. 10:45
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/5 A kérdező kommentje:
Nagyon szépen köszönöm!
2015. júl. 23. 10:47
 3/5 A kérdező kommentje:
De további válaszokat is várok!
2015. júl. 23. 11:15
 4/5 anonim ***** válasza:

the only possibility

despite of all efforts

as long as

he/she resurrects the world

in one way

in an other way

appearances can sometimes deceive

I was scared to death

I got such a fright, I nearly died.

2015. júl. 23. 14:49
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/5 anonim ***** válasza:
#1-es vagyok,az utolsó mondatom tuti rossz,passzívba kellett volna raknom,mert én rémültem meg,nem én rémítettem meg mást..
2015. júl. 23. 15:48
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!