Hogy fordítanátok angolra az alábbiakat?
csak úgy lehet
minden igyekezet ellenére
mindaddig
feltámasztja a világot
egyrészt
másrészt
a látszat néha csal
hogy ezt a célt elérjem
a mindennapi életben
halálra rémültem
Előre is köszönöm a segítő kommenteket, ha csak néhányat tudsz ezek közül akkor is írd le amit tudsz!
Mégegyszer köszi!
Ezt ne vedd figyelembe, csak próbálom magam megfogalmazni:)
the only way to ..
against all my efforts
as long
(he/she/it) ressurects the world
on the one hand
on the other hand
the appearance sometimes deceive
to achieve this goal/aim
in my everyday life
I (have) scared to death. (ezen lehet lehet vitázni,hogy past simple vagy present perfect)
the only possibility
despite of all efforts
as long as
he/she resurrects the world
in one way
in an other way
appearances can sometimes deceive
I was scared to death
I got such a fright, I nearly died.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!