Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Mit jelent ez a francia mondat?

Mit jelent ez a francia mondat?

Figyelt kérdés
En athlétisme de fond, outre le marathon annuel depuis 1978, a lieu, en fin d'année depuis 1920, une course populaire, la Jean Bouin(es), internationale et open depuis 1946.

2015. febr. 26. 13:44
 1/3 anonim ***** válasza:

Gondolom, az "athlétisme de fond" alatt a "cours de fond"-ot, vagyis a hosszótávú síkfutást kell érteni.

Vagyis:


A hosszútávú síkfutásban - az 1978. óta megrendezett évi marathon versenyen kívül - 1920. óta az év végén megrendezik a Jean Bouin-ről elnevezett népi futóversenyt, amely 1946. őta nemzetközi és "open" lett.


Ez lenne a nyers fordítás, de mivel nemigen értek a sportokhoz, csak annyit találtam, hogy Barcelonában rendezik vagy rendezték, és hogy Jean Bouin egy többszörös futóbajnok volt, aki az első világháborúban hősi halált halt.

Róla nevezték el ezt a nemzetközi versenyt,

2015. febr. 27. 07:46
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/3 anonim ***** válasza:

Julianna, a -prise de tete- es sans prise de tete, ezek mit jelentenek pontosan?

a férjem valami olyasmit magyarázott, hogy nagyjábol ugyanazt jelenti, mint a prendre la tete, pl. ha a csoporttársaim bosszantanak, az is -prise de tete, de igazábol akkor mit is jelent ez magyarra forditva? :)


kosssszi

2015. febr. 27. 11:07
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/3 anonim ***** válasza:

A "prise de tête" - a mondat értelmétől függően - jelenthet bosszankodást, gondot, esetleg egy olyan helyzetet, szituációt vagy eljárást, ami sok hercehurcával jár. de jelenthet olyann helyzetet is, amely zavarbahozó, komplikált, unalmas stb.

Még egy személyre vagy eseményre is lehet mondani - kicsit szlengesen, az igaz -, hogy "ez a krapek túlkomplikált, mindent komolyan vesz" (Ce mec une vraie prise de tête) vagy ez a hivatalos ebéd hótt unalmas (Ce déjeuner officiel est une prise de tête).

A "se prendre la tête" is jelenthet többféle dolgot:

Se prendre la tête avec avec quelqu'un - hevesen vitatkozni, veszekedni valakivel.

"Se prendre la tête - gondot, problémát okozni magának.

A "prendre la tête" csak így egyedül símán annyit jelent, hogy valaki elől jár, pl. egy peloton élén, egy sor elején.

2015. febr. 27. 11:43
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!