Sok békát meg kell csókolnod, mielőtt megtalálod a herceged. Spanyolul vagy franciául hogy van ez a mondat?
Figyelt kérdés
A webfordítás nem tudja helyesen lefordítani, így aki tud jól spanyolul vagy franciául lefordítaná? :)2014. okt. 16. 10:31
1/3 anonim válasza:
Tu dois baiser beaucoup de crapauds avant de trouver le prince.
2/3 anonim válasza:
ez így jó, de a "baiser" helyett az "embrasser" igét használnám
Illetve,
Tu dois embrasser beaucoup/un tas de crapauds avant de trouver ton prince charmant.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!