Francia nyelvben mi a különbség az Autant que … és autant de … között?
Figyelt kérdés
Mikor melyik kell használni?2014. dec. 28. 18:08
1/2 anonim válasza:
J'ai mangé autant de soupe que toi. Annyi levest ettem, mint te.
Tu apprends autant que Marie. Te (is) tanulsz annyit, mint Marie.
De várj, találtam valamit, igy jobban érthető lesz:
2/2 A kérdező kommentje:
Sajnos így még nem értem. Az egyiket mennyiségnél kell vagy hogyan?
2014. dec. 29. 01:18
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!