Francia vagy spanyol a nehezebb?
Nagyrészt szubjektív, kinek mi nehéz, mi könnyű.
Kiejtés: a franciában nehezebb. Hangkivetés, hangkötés van a franciában, ami a spanyolban ilyen formában nincs, a kiejtési szabályok ezek kívül bonyolultabbak a franciában, mint a spanyolban.
Igeidők, igeragozás: spanyolban nehezebb: több az igerag, picivel több igeidőt használnak beszéd közben. Ellenben a franciában két segédige közül kell választani, szabály van rá, melyik igénél melyiket kell használni, ilyen a spanyolban nincs.
főnév, melléknév: egyeztetni kell a melléknevet a főnévvel mindkét nyelvben. A franciában ez kiejtésben általában nem hallatszik, csak írásban.
A főnevek nemét a végződésből a spanyolban az esetek nagyobb részében lehet megállapítani, mint a franciában.
Névmások, névelők: a franciában van részelő névelő és y, en névmás, a spanyolban ezek nincsenek, viszont van néhány más, pl. el que, lo que, szóval kb. döntetlen.
számok: a francia a 70, 80, 90 számot kicsit szokatlanul fejezi ki, a spanyol nem.
Így összeadva:
Plusz nehézség a franciában: nehezebb kiejtés, hangkötés, főnevek neme nehezebben állapítható meg, nehezebb számnevek.
plusz nehézség a spanyolban: több igeidő, több igerag.
Szerintem a spanyol a könnyebb a fentieket figyelembe véve, de valószínű nem teljes a fenti összehasonlítás. A spanyolban pl. az estar ige használata egyedi, a franciában ilyen nincs
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!