Jó angolosok! Mit jelent?
Figyelt kérdés
-asked Pip holding his breath.
-kérdezte Pip egy levegővéttellel?
Jó a fordítás? Ha nem akkor mit jelent?
2014. ápr. 21. 16:12
1/6 anonim válasza:
Arra kérte Pipet, hogy tartsa vissza a lélegzetét.
az ask nemcsak kérdez, de megkért is jelent.
2/6 anonim válasza:
lélegzetét visszafojtva kérdezte Pip-et
3/6 anonim válasza:
-kérdezte Pip, lélegzetvisszafojtva várva a választ.
4/6 anonim válasza:
A harmadik a jó.
kérdezte Pip lélegzetvisszafojtva.
5/6 stefikoko válasza:
A 2. a jo valasz.
Az elsonek lenne igaza, ha igy lenne: "asked Pip to hold his breath"
A harmadiknak lenne igaza, ha igy lenne: "Pip asked, holding his breath"
Tehat a jo forditas: "kerdezte Pip-et lelegzetvisszafojtva"
6/6 A kérdező kommentje:
Mindenki válaszát köszönöm!
2014. ápr. 26. 19:46
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!