Ha az angoloknak az időjárást úgy ejtem, mint a vízhordó eszközt, magyarosan "veder", meg fogják érteni?
Figyelt kérdés
2014. febr. 22. 10:28
1/5 anonim válasza:
Talán. Főleg, ha elég nagy a redundancia, azaz mondasz egy olyan mondatot, aminek a többi részét értik, és a szövegkörnyezetből kiderül, mire gondolsz.
2/5 anonim válasza:
Azt pont meg. Viszont ez nem minden közel homoním (azonos hangzású) szónál jön be.
Nem gondolod, hogy érdemes lenne még gyúrni egy kicsit a kiejtésre?
3/5 anonim válasza:
Inkább úgy ejtsd, hogy "vedő(r)"-
4/5 anonim válasza:
Nem fogják megérteni, mert a szó 4 hangjából csak egy stimmel, az e. A w-t igazán nem nehéz kiejteni, u-san kell kezdeni, a szó végén a r-t nem ejtik, és ha a th-t még nem is akarod megtanulni, bár megfigyeléssel, gyakorlással meg lehet, legalább a második magánhangzót ne e-nek ejtsd, hanem elmosódott rövid ö szerű hangnak. A kiejtés éppolyan fontos része a nyelvnek, mint a szókincs és a nyelvtan. Sőt a beszéd érthetőségében fontosabb, mint a nyelvtan.
5/5 anonim válasza:
Na most képzeld az emmigráns magyarok helyzettét Londonban. A legtöbbjük 4-5 vedret használ mondatonként.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!