Mit jelent ez? (német)
"Was hatten diese Menschen getan? Was war ihr Verbrechen?
Einige zogen sie in den Schmutz, andere sprachen von Freiheitskämpfern.
Aber kann man sie so nennen? Sie haben für etwas Einfaches gekämpft, für das Recht und für die Freiheit. Sie haben keine großen Ziele verfolgt.
Was sie wollten, war, dass Menschen wie du und ich in einer menschlichen Welt leben können."
Inge Scholl - Die Weiße Rose
Mit tettek ezek az emberek? Mi volt a bűnük? Egyesek sárba húzták őket,* mások szabadságharcról beszéltek. De lehet-e őket így nevezni?** Valami egyszerű dologért harcoltak, az igazságért és a szabadságért. Nem kergettek nagy célokat. Amit akartak az az, hogy az emberek, mint te és én egy emberibb világban élhessenek.
* vagy: besározták a nevüket / sárral dobálták őket / mocskolódtak
** Nem értem, mit csinál itt ez a mondat. Talán a bővebb szövegkörnyezetből kiderül
** Nem értem, mit csinál itt ez a mondat. Talán a bővebb szövegkörnyezetből kiderül
-----------------
Az elözö mondatban ott a válasz. "szabadságharcosok"--->
De lehet-e öket így nevezni? --->Mármint "szabadságharcosoknak"....erre utal a kérdés.
Igazad van, rosszul olvasta. Szóval a harmadik mondat második fele helyesen:
...mások szabadságharcosokról beszéltek.
* vagy: besározták a nevüket / sárral dobálták őket / mocskolódtak
------------
Itt nyugodtan mondhatjuk, hogy a bemocskolták/ a mocsokba rángatták/lehúzták a szennybe.
A sárral dobálás itt nem jó.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!