Az -andó, -endő képzőket az angolban, hogy fejezik ki?
Figyelt kérdés
Például a törlendő, hogy van angolul?2014. jan. 9. 23:19
2/4 anonim válasza:
'deletable' az 'törölhető'-t jelent leginkább, nem pedig 'törlendő'-t.
Amit te keresel, azt általában úgy hívják, hogy beálló melléknévi igenév. Nem teljes leírás, de elsőnek olvasd át ezt szerintem:
74%-os (= 1. válaszoló), neked meg egyszer át kellene gondolnod, hogy jó-e az neked, ha mindig megpróbálod félrevezetni a másikat, mert már sokadjára teszed ezt. Azt is át kellene gondolnod, hogy teljes mondatokban, magyarázatokat csatolva írj.
3/4 anonim válasza:
71%-os! Néhány példa hogy végre lenyugodjál:
# 5... I have a headache (Not Deletable) - nem törlendő
# Delete key -- if you have a deletable item selected,- ha nem törlendő rész van
All such fonts are certainly deletable - az ilyen fontok nem törlendőek
4/4 anonim válasza:
Kedves harmadik válaszoló, nem a kis pajtásod vagyok, szerintem nyugodtan abbahagyhatod a "szerencsétlen"-ezést, én sem tettem ilyet. Az egy dolog, hogy a százalékot is félreolvasod. Utóbbi példádban, amit írtál, ott az 'törlésre alkalmas', nem pedig 'törlendő'. Most attól függetlenül, hogy még csak nem is normálisan idéztél, hanem csak kivágtál valamit valahonnan. Ahogy ezt teszed nagyjából minden válaszodban. Ha így válaszolsz, akkor vállald a következményeit, ahelyett, hogy szentségelésbe kezdenél.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!