Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » - Better tell her to hurry...

- Better tell her to hurry up. It's getting to be a strain. - Give her a chance to pack! Hogyan fordítanátok?

Figyelt kérdés
Valaki már nagyon várj, hogy valaki eltakarodjon onnan, de a másik a nyugisságra inti őt.

2013. nov. 29. 16:47
 1/4 anonim ***** válasza:

Jobb lesz megmondani neki, hogy siessen, Kezd kényelmetlenné válni a helyzet.

- Adj neki egy esélyt arra, hogy összecsomagolhasson!

2013. nov. 29. 17:23
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/4 anonim ***** válasza:

Illetve:


Fárasztó kezd lenni.

Kínos kezd lenni.

2013. nov. 29. 17:24
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/4 A kérdező kommentje:

Azért is írtam ki a kérdést, mert nem igazán hittem, hogy a

Give her a chance to pack- et magyarul

Adj neki egy esélyt arra, hogy összecsomagolhasson-nak mondjuk.

2013. nov. 29. 17:44
 4/4 anonim ***** válasza:
Hagyd, hogy nyugodtan összecsomagoljon! - Ha így jobban tetszik.
2013. nov. 29. 17:50
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!