Valaki lefordítja ezeket a szavakat nekem magyarra: blackbrry, gorseberry, és a szedert angolra kellene . Ty?
Figyelt kérdés
szerintem az első áfonyát a második pöszmétét jelent?2009. nov. 2. 19:06
1/5 anonim válasza:
Ez bizony Blueberry és Gooseberry.
Valahol hallottam, hogy a koldusnak nem halat, hanem hálót kell adni: [link]
2/5 anonim 



válasza:





lol ez hülyeség az első blackberry lenne
4/5 anonim 



válasza:





blackberry az szeder. szóval szeder az blackberry :'D
gooseberry pedig egres.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!