Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Egy dalrészletből három sor,...

Egy dalrészletből három sor, valaki lefordítja? (kb. :éppen a karjaidban haltam meg éjszaka, amikor mondhattál valamit, a csóknak egy fajtája lehetett. ) ez így nem valami magyaros

Figyelt kérdés

I just died in yours arms tonight


It must have been something you said


It must have been some kind of kiss


2011. jún. 9. 18:42
 1/3 Vree ***** válasza:
100%

Ez kimondottan olyan dal ami eredetiben is értelmetlen (jó, jóindulattal többértelmű).


Szerintem a just-nak inkább azt az értelmét kellene venni hogy "csak, egyszerűen, szó szerint, szimplán". Tehát a fickó simán meghalt a karjaiban (átvitt értelemben, gondolom a boldogságtól). Hogy mi okozta? Valami amit a (nő?) mondott vagy tett (második két sor).

2011. jún. 9. 21:07
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/3 anonim ***** válasza:

Szerintem eppen hogy nem a boldogsagtol halt meg a karjaiban, hanem inkabb a karjaiban jott ra, hogy vege, tehat kihaltak az erzelmei, meghaltak az erzesei (a karjaiban).

Biztos amit mondott, azert erzett igy. Utolso sor, hat, ez valami csok volt. Ellentete az elso ket mondatnak. Arra utal inkabb, hogy a csok jo volt.

2011. jún. 10. 14:51
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/3 A kérdező kommentje:
értem, köszönöm, akkor nem lehet ezt pontosan lefordítani
2011. jún. 11. 16:42

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!