Ezt a mondatot, hogy lehetne magyarra fordítani?
Figyelt kérdés
A mondat így hangzik:
Nobody else in the whole building picked up on my presents but you.
Előre is köszönöm!
2013. aug. 18. 12:20
1/2 anonim válasza:
Ezek a lehetőségek jöhetnek szóba: ráharap, megért, felfigyel
Az egész épületben senki se figyelt fel az ajándékaimra rajtad kívül.
De talán ha meg tudnád adni a szövegkörnyezetet.
2/2 A kérdező kommentje:
Épp ez a probléma, én is ennyit kaptam. Egy ismerősöm kérte, hogy fordítsam le, de nekem nem igazán ment, ezért gondoltam erre az oldalra.
A fordítást köszönöm, még ez a legértelmesebb, ami idáig szóba jöhetetett. :)
2013. aug. 18. 12:49
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!