Le fordítani a szöveget?
Figyelt kérdés
Sziasztok!
Tudom, hogy már kivagytok az ilyen fordítós kérdésektől de én meg próbáltam le fordítani és szeretném tudni, hogy ez így megfelelő-e.
Bring me home in a blinding dream,
Through the secrets that I have seen
Wash the sorrow from off my skin
And show me how to be whole again.
És ahogy én fordítottam le:
Vigyél haza egy szemet kápráztató álomba,
A hazugságokon át, amiket láttam.
Mosd le a bánatot a bőrömről,
És mutasd meg, hogyan legyek újra teljes.
Megy mindenkinek a zöld kéz! Sajnálom, ha nagyon rosszul fordítottam de nem vagyok jó angolból.
2013. aug. 15. 14:59
1/4 anonim válasza:
A secret az nem hazugság, hanem titok. Amúgy korrekt.
2/4 anonim válasza:
Szerintem jó. De azét írok egy másikat:
Vigyél magaddal vakító álmodba,
Titkos, ismerős ösvényen át haza,
Tisztítsd meg bőröm e bánat szennyétől,
Mutasd, hogy legyek újra épp, s egész.
3/4 anonim válasza:
4/4 A kérdező kommentje:
Uhh.. kedves utolsó nagyon sokat segítettél, nem is tudtam, hogy ez a Linkin Park egyik számában található versszak. Nagyon szépen köszönöm a többieknek is a segítséget, megy mindenkinek a zöld kéz!! :)
2013. aug. 15. 17:02
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!