Valaki letudná nekem az alábbi szöveget fordítani magyarra? (német)
Drückt man die Turbotaste hat man die Schaltstufe 8.
Benutzunk:
- Vor dem ersten Gebrauch die Rührbesen und Knethaken reinigen.
- Rasten Sie die beiden Rührbesen oder Knethaken gut ein.
- Je nach Menge des Rührgutes nehmen Sie ein ausreichend hohes und großes Gefäß.
- Achten Sie darauf, dass sich die Rühreinstäze frei drehen und die Gefäße kratzunempfindlich sind.
Ez egy kézi robotgép használati utasítása csak nembírok rájönni h mit jelent. :)
Szia.
A turbó/indítógombot be kell nyomni, és elméletben a robotgépnek van 8 fokozata.
Használat:
- az első használat előtt a habverőket és a dagasztó(lapátokat) meg kell tisztítani
- mindkét habverő és dagasztó(lapátot) jó be kell nyomni (a helyére). - megfelelő illesztésre gondol itt.
- a keverendő anyag mennyisége szerint kell kiválasztani az edényt (legyen elég magas és nagy edény).
- vigyázni kell arra, hogy ez a Rühreinstäze (ez nem tudom mi - biztos így van leírva?) - szabadon foroghasson, és olyan edényt kell választani, ami nem érzékeny a karcolásokra. (arra céloz, hogy lehetőleg ne fémedényt használj :)
Szabados a fordítás, de szerintem a lényeget érteni fogod belőle. :)
Szia!
Köszönöm a segítséget. :)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!