Valaki jó angolos tudna segíteni lefordítani ezt a mondatot?
Figyelt kérdés
He spoke in concern of everyone but it would seem too late a bolt of lightning licked at the air striking the large part of the stage causing part of it to collapse, moving quickly much too fast for any human eyes he'd race over grabbing the parts of the stage groaning out and gritting his teeth trying to hold it all together electrical wiring would fall to the stage with electricity licking out of the broken wire as it would land on him electrocuting him in which he screeched in pain of it.
Nagyon szépen köszönöm, zöld pacsi megy!
2013. júl. 21. 10:58
1/1 anonim válasza:
Beszélt a gondja mindenkinek, de úgy tűnik, túl későn a villám megnyalta a levegő feltűnő a nagy részét a színpadon okozó része összeomlani, mozog gyorsan túl gyorsan minden ember szemét, amit a futam alatt megragadta része a színpad nyögve, és fogcsikorgatva próbál tartsa össze az egészet elektromos vezetékek esne a színpadra elektromos nyalás ki a törött vezeték, mivel ez földet rá electrocuting rá, amelyben csikorogva a fájdalom is.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!