Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Hogy lehetne lefordítani...

Hogy lehetne lefordítani ezt:supercalifragilisticexpialidocious?

Figyelt kérdés

Tudjátok, Mary Poppins-ban van :)

van egy ilyen dal

egyik oldal azt mondja, hogy kb azt jelenti, h "fantastic" a másik meg: The roots of the word have been defined[3] as follows: super- "above", cali- "beauty", fragilistic- "delicate", expiali- "to atone", and docious- "educable", with the sum of these parts signifying roughly "Atoning for educability through delicate beauty."

[link]


2009. szept. 8. 21:25
 1/3 anonim ***** válasza:
100%
Ne akarj rá fordítást! Az angoloknál sem jelent semmit, a film készítői sem akartak vele semmit, egyszerűen csak így fejezték ki magukat a fantasztikus szó használata helyett. Néhol elemezgetni kezdik, mert jó a filmmel foglalkozni, de ennyi. Sok-sok szép, jó és nagyszerű szót összegyúrtak, átalakítottak benne. Ennyi. Nincs jelentése.
2009. szept. 8. 21:55
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/3 anonim válasza:
100%
Konkrétan semmi értelmes jelentése nincs, kb. olyan, mint nálunk is ezek az értelmetlen jelentés nélküli hosszú szavak, mint a megszentségteleníthetetlenségeskedéseitekért. Ne keress jelentést rá, egy érzést akartak vele kifejezni.
2009. szept. 9. 09:07
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/3 anonim ***** válasza:
szuperfenofreneticomaxikapitális!:-)
2015. ápr. 18. 20:44
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!