Milyen szerkezet van ebben a mondatban?
Figyelt kérdés
Hatte Anfang der 90er-Jahre das Radwegenetz in Wien eine Gesamtlänge von 190 Kilometern, so konnten 2010 1.170 Kilometer erreicht werden.
Míg a 90-es évek elején a bécsi kerékpárúthálózat teljes hosszúsága 190 kilométer volt, addig 2010-ben sikerült elérni a 1170 km-t.
„hatte – so: amíg – addig” így nem találtam. Egyáltalán tartalmaz a fenti mondat valamilyen általánosan használható nyelvtani szerkezetet vagy csak itt kell így fordítani és ezzel le van tudva a dolog?
2012. dec. 9. 14:13
Sajnos még nem érkezett válasz a kérdésre.
Te lehetsz az első, aki segít a kérdezőnek!
Te lehetsz az első, aki segít a kérdezőnek!
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!