Kaphatok egy fordítást? If father doesn't mind going to Cora's for a while, why don't you come on a visit to us?
Figyelt kérdés
A fiú mondja ezt az anyjának (Cora a húga...ők már felnőttek, ezért élnek máshol).
A forditás mellett nagyon érdekelne a magyar szavak pontos sorrendje ebben a mondatban.
2012. nov. 27. 21:49
1/4 anonim válasza:
HA apa nem mostanában, hogy elmegy Corahoz, miért nem te jössz és látogatsz meg minket?
3/4 anonim válasza:
Ha apa nem bánja, hogy egy időre Coránál vendégeskedjen, gyere el hozzánk látogatóba.
Elsőre így írnám, de több változata is lehet, hisz a 'why don't you'-t többféleképpen is lehet fordítani, pl. mint az előttem hozzászóló: "miért nem"-szerkezettel (...miért nem jössz el hozzánk látogatóba:); aztán a "going to Cora's" is szó szerint: (ha apa nem bánja, hogy) elmenjen Coráékhoz egy időre..., de szerintem stilisztikailag ez nem szép, hisz a mögöttes tartalmat is köll nézni, nem csupán a szavakat.
De persze, ahány fordító, annyi szokás. A végső döntés a Tiéd.
4/4 A kérdező kommentje:
Köszönöm
2012. nov. 27. 23:43
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!