Ha reported speach van angolban, akkor a come-ból go lehet értelemszerűen, mint a magyarban, vagy az igét meg kell tartani?
Figyelt kérdés
2012. okt. 13. 15:34
1/3 anonim válasza:
He comes to our place tomorrow.
He told me the he comes to our place tomorrow.
He came home late that night.
He said he came home that night.
He is coming home.
He said he was coming home.
Szóval úgy tűnik megmarad a come. Nem találtam ellenpéldát. Talán valaki más?
2/3 A kérdező kommentje:
come here esetén go there, akkor csak a here miatt változik?
2012. okt. 13. 15:56
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!