Írnátok nekem műveltető mondatokat magyarul, vagy olyanokat, amik magyarban nem feltétlenül műveltetők, de angolul lehet úgy fordítani?
Figyelt kérdés
2011. febr. 15. 20:02
2/10 anonim válasza:
olyan nincs, ami magyarban nem lehet ilyn muvelteto de angolban igen. levagatni a hajat, megiratni a lecket, megolajoztatni a feket.......
3/10 anonim válasza:
az szerintem nem muvelteto, eslo valaszolo. Muvelteto szerintem az, amit en irtam. Peldaul Im having my hair cut
4/10 A kérdező kommentje:
de van, például ellopták a kocsim lehet i had my car stolen.
2011. febr. 15. 20:11
5/10 anonim válasza:
Miért házasodott össze Piroska kedvenc hangyájával, ha az már meggyilkoltatta előző feleségét, aki egy mosodában leharaptatta lábát cápájával?
6/10 anonim válasza:
Géza már vett egy disznóólat százéves férjének, de még nem kényszerítette őt, hogy ott aludjon.
7/10 anonim válasza:
Első vagyok. Tényleg elnéztem. Vmiért passzívra gondoltam, nem műveltetőre! Ezer bocsánat!:)
8/10 anonim válasza:
Ya hogy az is muveltetonek van mondva. Ok igazabol nekem fogalmam sincs hogy mit minek hivtok, a lenyeg hogy kell tudni hasznalni.
9/10 anonim válasza:
Nem, a passzív és a műveltető két külön dolog. Csak hirtelen mikor ránéztem a kérdésre, a passzív ugrott be:)
Szóval a műveltetés a levágatja a haját, lemosatja az autóját, kihúzatja a fogát, kimosatja a zokniját, megépítteti a házat stb.
10/10 anonim válasza:
Igen, de ezt a I had my wallet stolen -re ertettem :)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!