Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Magyarról angolra fordítás...

Magyarról angolra fordítás valaki segítene?

Figyelt kérdés

a következő mondatokat kéne angolra fordítani! előre is nagyon köszönöm!:)

a fiu és a lány beszélgetnek. 2 gyerek közeledik feléjük.

a gyerekek ülnek az utcán a padon. szép virágok vannak a pad mögött. Rosy narancs sárga pólót visel. az összes tanuló farmerbe van. a tanulók nézik az eget . az esti basketball mecsről beszélgetnek. anna táskát visel gregnek meg kell csinálni a biosz háziját.


nagyon fontos lenne előre is köszönöm !



2012. szept. 6. 15:23
 1/3 anonim ***** válasza:
The boy and the girl are talking. Two children are approching towards them.The children are sitting on a bench in the street. There are nice flowers behind the bench. Rosy wears an orange T-shirt. All the students wears jeans. The students are watching the sky. They are talking about the evening basketball match. Anna has/wears a bag. Greg has to do the Biology homework.
2012. szept. 6. 15:42
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/3 anonim válasza:

A fiú és a lány beszélgetnek. -- The boy and the girl are talking.

2 gyerek közeledik feléjük. -- Two children are coming up them.

A gyerekek ülnek az utcán a padon. -- The children are sitting in the street on a bench.

Szép virágok vannak a pad mögött. -- There are beautiful flowers behind the bench.

Rosy narancs sárga pólót visel. -- Rosy is wearing an orange shirt.

Az összes tanuló farmerbe van. -- All of the students are wearing jeans.

A tanulók nézik az eget. -- Students are looking at the sky.

Az esti basketball mecsről beszélgetnek. -- They are talking about the evening basketball match.

Anna táskát visel. -- Anna is wearing a bag.

Gregnek meg kell csinálni a biosz háziját. -- Greg has to doing his Biology homework.

Szerintem így tuti jó... Azért majd írd meg h jók lettek-e. :D

2012. szept. 6. 16:05
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/3 anonim ***** válasza:

hali, próbálom összenézni a kettőt


- ha általánosba jársz, ne használd az "approach" szót, nagy eséllyel nem tanultátok, pláne nem a "towards"-zal, sőt a coming up helyett is elég a coming, hiába helyes az előző kettő is

- on a bench in the street egy picivel jobb szórend

- úgy tűnik, itt "életkép" leírás vagyon, tehát a folyamatos jelen a jó (végig): Rosy is wearing an orange T-shirt (shirt - ing, T-shirt - póló, de ezt biztos tudod már:)

- Students are looking at the sky.

- a táskát visel még magyarul is sántít (olyan mintha ruha helyett táska lenne rajta) - szó szerint természetesen she is wearing, de én nemigen mondanám (ez sajnos tanárfüggő, hogy elfogadja-e a She has a bag megoldást - te ismered jobban a tanerőt, ha gondolod, inkább ne kockáztass)

- Greg has to do his Biology homework.


remélem, nem hagytam ki semmit - ha kérdésed vagyon, lődd el nyugodtan, egy ideig még itt vagyok


:)

2012. szept. 6. 18:02
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!