Report és declare igék között mi a különbség? (bejelenteni jelentére gondolok)
Végülis, mindkettőt el bírom képzelni "bejelent" fordítással, de alapban a report=tudósít, beszámol, (be)jelent, declare=kijelent, állít, nyilvánosságra hoz.
Nekem 2 használatbeli különbség jutott eszembe:
1.
-report: vki más véleményét jelentem be (pl szóvivő bejelenti a kabinet döntését)
-declare: saját véleményemet jelentem be (pl a kabinet bejelenteti hogy milyen döntésre jutottak)
2.
- report: beosztott a főnökének bejelent vmit (mondjuk az lmúlt félévre vonatkozó vizsgálatok eredményét)
- declare: főnök a beosztottjaninak bejelenti pl a szabadságolással kapcsolatos változásokat
azt hogy mondanád,hogy
Szeretném bejelenti a kocsim ellopását. (p.rendőrségen)
report...
I'd like to report that my car was stolen.
Declare: amikor a vámos megkérdezi:
Have you got anything to declare?
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!